Senior Localization Project Associate managing localization workflows across 30+ languages for Crypto.com. Acting as the bridge between product/marketing teams and linguists to ensure quality and compliance.
Responsibilities
Coordinate the localization of UI, Marketing, and Help Center content across 30+ languages.
Manage timelines and hand-offs in our TMS, ensuring files are delivered to linguists or AI workflows correctly.
**Prompting & Context:** Apply best practices in prompting to ensure AI-generated content receives the correct context.
**AI Quality Spot-Checks:** Act as the first line of defense by spot-checking LLM outputs for obvious hallucinations or tone inconsistencies before passing them to human editors.
**Feedback Loop:** Provide structured feedback to the Localization Manager on how our AI tools are performing.
Maintain our central glossaries to ensure both human linguists and AI models have up-to-date terminology.
Manage the LQA (Linguistic Quality Assurance) process, ensuring that any bugs found in the app are traced back to the source and fixed.
Support the onboarding of vendors to new workflows, including Post-Editing (MTPE) processes.
Work with Product Managers to clarify ambiguous English strings so that translations (human or machine) are accurate from the start.
Requirements
**Experience:** Minimum of **5 years** in Localization Project Management. You know the traditional localization lifecycle and **MTPE** workflows inside out.
**Tech-Forward Mindset:** You are familiar with the concepts of **Generative AI and LLMs** in localization. You understand how tools like ChatGPT or automated TMS workflows can aid efficiency.
**Prompting Basics:** Ability to write clear, structured instructions (prompts) to guide AI output or human vendors.
**TMS Proficiency:** deeply experienced with tools like Crowdin, Lokalise, or Smartling.
**Operational Excellence:** You are highly organized and can manage file versions, Jira tickets, and invoices without losing track of details.
Arabic Medical Interpreter supporting effective communication in primary care settings and providing direct patient care advocacy. Trained in medical interpretation with required certifications and bilingual skills.
Interprète en Langue des Signes au sein de la Fondation Bon Sauveur d'Alby, garantissant l’accessibilité linguistique des jeunes. Collaborer avec des équipes pluridisciplinaires dans divers contextes d'accompagnement.
Parts Interpreter/Store Person providing automotive parts support for Essendon Jaguar & Landrover. Ensures accurate parts supply and high - quality service in a fast - paced environment.
Product Sub Editor & Translator managing accurate translations for Mytheresa from English to Korean. Ensuring brand tone and collaboration across departments for editorial excellence.
Customer Service Representative handling high - volume calls for Family Resource Home Care. Engaging clients through inbound and outbound calls while providing service information and support.
Medical Interpreter providing Spanish interpretation and translation services for non - English speaking patients at Duke Health. Assisting with communication in medical appointments and documentation across diverse settings.
Parts Interpreter responsible for sourcing and supplying automotive parts and accessories at Grand Toyota Clarkson. Role includes managing stock levels, processing orders, and providing service to customers.
Apprentice Parts Interpreter at Eagers Automotive learning front counter and back of house sales. Involved in interpreting spare parts, stock control, and customer assistance responsibilities.
Parts Interpreter role at automotive dealership supporting parts identification and supply for workshop and retail customers. Maintains strong stock control and customer service standards in a fast - paced environment.
ASL Medical Interpreter providing essential ASL interpretation services for patient care at Stanford Health Care. Collaborating with healthcare staff to ensure accurate communication for non - English speaking patients.