Provide accurate and culturally appropriate Tagalog interpretation during IEP meetings, parent-teacher conferences, academic assessments, school events, and other events
Deliver services both in-person and via secure video platforms
Maintain confidentiality and adhere to professional ethics
Collaborate with educators, specialists, and administrators to ensure meaningful access for Tagalog-speaking families
Use tools such as LinguistLink for scheduling and feedback, and contribute to glossary development for school-specific terminology
Troubleshoot basic technical issues during video sessions
Requirements
Minimum 3 years of professional interpreting experience
Verified third-party Tagalog language proficiency
Native-level fluency in Tagalog
Familiarity with Zoom, Microsoft Teams, and other video platforms
Ability to work in a secure, quiet environment for remote interpretation
Preferred: Completion of a 60-hour interpreter training program
Certification from CCHI, NBCMI, RID, NAJIT, or Oregon State Court Interpretation
Experience in K-12 educational settings, especially with IEPs and special education services
Localization Manager creating data - driven content for Mediatech, a digital publishing house. Responsible for ensuring linguistic accuracy and cultural relevance in all content produced.
Parts Interpreter role at Eagers Automotive in Phillip, supporting workshop mechanics and customers with parts orders and quotations. Fostering an efficient service and contributing to a positive workplace.
Join Merck's Future Talent Program as a Co - op in Computational Biology. Conduct innovative research in Genome Analytics with a focus on drug effects and disease - associated molecular alterations.
Product Manager integrating R&D sciences with IT solutions to support innovative drug discovery. Collaborating with scientists and stakeholders to create effective tools in pharmaceutical research.
ASL Court Interpreter providing interpretation services for deaf or hard - of - hearing individuals in court settings. Work includes virtual and in - person interpretation across multiple court locations.
Freelance ASL Interpreter role at Hanna Interpreting Services supporting language access. Operate independently and set your own schedule as a 1099 contractor in a hybrid capacity.
Manage vendor resources for localization projects, ensuring timely delivery within budget. Recruitment and development of linguistic resources for client needs in the localization field.
Localization Manager responsible for creating and managing localized content at Mediatech. Collaborating with writers and editors to ensure quality and relevance in a fast - paced environment.
Localization Manager at Mediatech overseeing content localization for a diverse audience. Managing a team and collaborating with content creators in a dynamic editorial environment.
Russian Community Interpreter providing interpretation for multilingual students and families. Delivering services both in - person and via remote video interpretation in the Portland area.