Gather, organize, and track localization assets for YouTube content
Communicate with localization vendors to request bids, confirm deliverables, and manage timelines
Maintain localization records and update documentation using established templates and systems (e.g., Airtable, Box)
Maintain localized asset delivery, performing and coordinating QC to ensure technical specifications are accurate and receipt of all required deliverables are fulfilled
Traffic assets to key stakeholders and reviewers
Generate, maintain and assist in distributing localization-focused project trackers to stakeholders, ensuring awareness of milestones, delays and any relevant updates/issues; offer solutions as needed
Assist in tracking localization budgets, costs, and invoicing, working with Digital Marketing’s Finance and Operations teams
Manage assets into and within the designated repositories, archives, and catalogs
Liaise with YouTube Creative and Publishing teams to ensure content is delivered as required and on time to fulfill Digital Marketing plans
Participate in team meetings and share updates on assigned tasks
Manage QC to confirm and ensure technically sound assets are delivered to specifications
Route assets to internal reviewers and stakeholders
Distribute localized assets to regional partners
Catalog and archive library of assets
Assist in communications, documentation, and tracking of YouTube team’s localization efforts
Assist with multi-platform content distribution through asset management, localization, and distribution
Requirements
At least 2 years of experience in content localization, project management, social/digital marketing preferred
AA or BA in Digital Marketing, Marketing or business admin/relevant degree, or equivalent experience preferred
Familiarity with localization process, quality control, and outputs
Familiarity with content production, scheduling, bidding, and budget management, specifically for digital content and YouTube
Ability to build and maintain relationships with external vendors and internal partners
Strong focus on organization, details, and planning
Quality control acumen, and understanding of technical specifications of digital content to facilitate QC proficiently
Detail-oriented, resourceful and dependable with excellent written, verbal and interpersonal skills
Adaptable and solutions oriented, with an ability to thrive in a fast-paced, digital-forward environment
Prepared and excited to collaborate with multiple teams
Efficient with time with the ability to meet deadlines and prioritize accordingly
Familiarity with asset management and delivery systems
Knowledge of AirTable Databases, Interfaces and Forms
Familiarity with Microsoft Office, Outlook, Google Docs, Box, Keynote/PowerPoint
An affinity for and knowledge of The Walt Disney Studios’ brands and content.
Benefits
A bonus and/or long-term incentive units may be provided as part of the compensation package
Product Manager integrating R&D sciences with IT solutions to support innovative drug discovery. Collaborating with scientists and stakeholders to create effective tools in pharmaceutical research.
ASL Court Interpreter providing interpretation services for deaf or hard - of - hearing individuals in court settings. Work includes virtual and in - person interpretation across multiple court locations.
Freelance ASL Interpreter role at Hanna Interpreting Services supporting language access. Operate independently and set your own schedule as a 1099 contractor in a hybrid capacity.
Manage vendor resources for localization projects, ensuring timely delivery within budget. Recruitment and development of linguistic resources for client needs in the localization field.
Localization Manager at Mediatech overseeing content localization for a diverse audience. Managing a team and collaborating with content creators in a dynamic editorial environment.
Localization Manager responsible for creating and managing localized content at Mediatech. Collaborating with writers and editors to ensure quality and relevance in a fast - paced environment.
Russian Community Interpreter providing interpretation for multilingual students and families. Delivering services both in - person and via remote video interpretation in the Portland area.
Regulatory Affairs professional managing regulatory translations essential for product registration and launches. Leading a team and ensuring compliance excellence in alignment with regulatory strategies.
Tagalog Community Interpreter providing interpretation for educational contexts in Oregon and Washington. Supporting multilingual students, families, and staff through onsite and video interpretation.
Regulatory Affairs professional overseeing high - quality translations essential for product registration and compliance at Novartis. Focusing on talent management and technology implementation within regulatory translation solutions.